Signos toponímicos en lengua de signos española

    Lingüística aplicada a las lenguas signadas

    Esta monografía se enmarca dentro de los proyectos de investigación sobre la lengua de signos española que tienen como objeto su normalización lingüística. Se centra en la descripción realizada sobre los signos toponímicos que designan a los términos municipales de la provincia de Cádiz. Pretende ser un estudio objetivo y riguroso sobre la situación real de esos signos toponímicos, reflejando de manera efectiva su uso por parte de la población signante gaditana y realizando a posteriori una propuesta de glosario con esos signos.
    En este trabajo confluyen varias ramas de la lingüística; lexicografía, terminología, geografía lingüística, fenómenos sobre la variación, lingüística aplicada a las lenguas signadas, etc. Se aborda la toponimia en relación a todas esas disciplinas, tanto lingüísticas como no lingüísticas, describiéndose la tipología toponímica y resaltando la importancia de su estudio. Se analizan también los signos toponímicos, su significado, designación, arbitrariedad y motivación. La metodología empleada, el análisis e interpretación de los signos toponímicos y sus descripciones etimológicas, conforman la parte central y más extensa del estudio. Y finalmente se presentan las estadísticas, análisis de los resultados, conclusiones y la propuesta final de glosario.

    Escritor
    Col·lecció
    Monografías
    Matèria
    Lenguas de signos, braille y otras formas de comunicación lingüística
    Idioma
    • Castellano
    Editorial
    Publicaciones de la Universidad de Alicante
    EAN
    9788497178303
    ISBN
    978-84-9717-830-3
    Depósito legal
    A 334-2023
    Pàgines
    248
    Ample
    17 cm
    Alt
    24 cm
    Edició
    1
    Data de publicació
    13-07-2023
    Contacto de seguridad
    Universidad de Alicante
    Tapa blanda
    €15,00

    Continguts

    1. PRESENTACIÓN.
    2. A PROPÓSITO DE LOS SIGNOS TOPONÍMICOS EN LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA.
    3. INTRODUCCIÓN.
    4. PLANTEAMIENTO.
    4.1. Aproximación a los conceptos de lengua de signos, lengua signada, lengua de señas, lenguaje signado, lenguaje de signos y lenguaje de señas.
    4.2. La lingüística aplicada a las lenguas signadas.
    4.3. Las lenguas signadas desde las propiedades del lenguaje.
    4.4. Estatus y reconocimiento legal de las lenguas signadas.
    4.5. Concepción sociolingüística de las personas sordas.
    5. TOPONIMIA Y SU RELACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS.
    5.1. Toponimia y otras disciplinas lingüísticas.
    5.2. Toponimia y otras disciplinas no lingüísticas.
    5.3. Tipología toponímica.
    5.4. Un sistema de denominación en lengua de signos.
    5.5. Nombres comunes y nombres propios.
    6. TOPONIMIA Y LENGUA DE SIGNOS.
    6.1. La lengua de signos española.
    6.2. Signos toponímicos en la lengua de signos española.
    6.3. Signos toponímicos en otras lenguas signadas.
    6.4. Significado y designación de los signos toponímicos en lengua de signos española.
    6.5. Arbitrariedad y motivación de los signos toponímicos en lengua de signos española.
    7. ESTUDIO DE UN CASO. ASPECTOS METODOLÓGICOS.
    7.1. Antecedentes.
    7.2. Limitaciones.
    7.3. Recopilación de datos.
    7.4. Registro de los datos recopilados.
    7.5. Análisis e interpretación de las variantes recopiladas.
    8. DESCRIPCIÓN Y PROPUESTA DE GLOSARIO.
    8.1. Criterios de selección de los signos toponímicos.
    8.2. Signos toponímicos «bien bautizados» y «mal bautizados».
    8.3. Propuesta de glosario y descripciones etimológicas.
    8.4. Análisis fonológico de los signos toponímicos propuestos.
    Codificación.
    9. CONCLUSIONES.
    10. AGRADECIMIENTOS.
    11. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.
    12. ANEXOS.