La comunicación intercultural y el discurso de los negocios

    A finales de la década de los años 90, los proyectos europeos Leonardo Da Vinci, ELISE y ELUCIDATE revelan que el Reino Unido y España son dos de los países europeos que mayor pérdida de volumen de negocio experimentan a causa de las barreras lingüísticas y culturales. En el presente trabajo, el autor analiza los obstáculos que dificultan la comunicación. Para ello toma como muestra una serie de pequeñas y medianas empresas del sector del juguete de la Comunidad Valenciana en sus transacciones comerciales con el Reino Unido. Por último, propone una serie de estrategias comunicativas con el fin de alcanzar la competencia intercultural, en inglés, con el mercado británico.

    Francisco Miguel Ivorra Pérez es doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante, así como profesor e investigador en el Departamento de Filología Inglesa de esta misma universidad. En la actualidad su línea de investigación se centra en el estudio de la pragmática intercultural y el inglés para fines académicos y profesionales.

    Escritor
    Col·lecció
    Monografías
    Matèria
    Lingüística
    Idioma
    • Castellano
    Editorial
    Publicaciones de la Universidad de Alicante
    EAN
    9788497173131
    ISBN
    978-84-9717-313-1
    Pàgines
    200
    Ample
    17 cm
    Alt
    24 cm
    Edició
    1
    Data de publicació
    10-10-2014
    Tapa blanda
    €16,00

    Continguts

    1. CUESTIONES PRELIMINARES DEL ESTUDIO.
    1.1. Introducción.
    1.2. El problema investigador.
    1.3. Los objetivos y las hipótesis.
    1.4. El modelo de análisis.
    1.5. La metodología del estudio.
    1.6. La muestra del estudio.
    2. EL ESTADO DE LA CUESTIÓN.
    2.1. Los lenguajes de especialidad.
    2.2. Estudios sobre la comunicación intercultural.
    3. LAS BARRERAS CULTURALES.
    3.1. Introducción.
    3.2. El desconocimiento de los marcos de referencia cultural como principal barrera comunicativa en las relaciones comerciales internacionales.
    3.3. Los marcos de referencia cultural y las orientaciones culturales divergentes entre españoles y británicos.
    4. LAS BARRERAS LINGÜÍSTICAS.
    4.1. Introducción.
    4.2. El nivel morfosintáctico del lenguaje.
    4.3. El nivel léxico-semántico del lenguaje.
    4.4. El nivel pragmático-discursivo del lenguaje.
    5. PROPUESTA DE ESTRATEGIAS COMUNICATIVAS PARA SUPERAR LAS BARRERAS LINGÜÍSTICAS Y CULTURALES.
    5.1. Introducción.
    5.2. Propuesta de estrategias comunicativas.
    5.3. Conclusiones.
    5.4. Reflexiones finales.
    6. FUENTES.
    6.1. Bibliografía.
    6.2. Índice de autores.
    6.3. Anexos.
    7. CUESTIONARIO.
    7.1. Contexto Nacional.
    7.2. Contexto Internacional.
    AGRADECIMIENTOS.